استقبال از آثار یک نقاش ایرانی در ترکیه
علی میری تصویرگر و نقاش معروف ایرانی میگوید: ترکیه بیشترین علاقه را به آثارش نشان دادهاند.
علی میری، تصویرگر و نقاش ایرانی که آثارش در سالهای اخیر مورد توجه کاربران فضای مجازی در سراسر جهان، بهویژه ترکیه قرار گرفته، در گفتگو با آناتولی اظهارداشت: “بیشترین بازخورد برای آثار من از ترکیه بود. این غیرقابل انکار است. زندگیها خیلی شبیه هم و باعث تعجب آنها بوده است. بسیاری گفتهاند ما فکر میکردیم یکی از نقاشهای ترکیهای این آثار را ترسیم کرده است”.
وی که در نقاشیهای دیجیتالیاش حال و هوای خانواده و جامعه ایران در دهههای گذشته را به نمایش گذاشته است، ادامه میدهد: “پیامهای مخاطبان ترکیه از شرق این کشور که نزدیک مرز ایران است بیشتر است و این کاربران از تعجب خود درباره قرابت فرهنگی میگفتند. برای من هم جذاب بود که میدیدم به این اندازه قرابت فرهنگی در بین مردم دو کشور وجود دارد”.
شبکه تیآرتی ترکیه سال گذشته مستندی در باره علی میری ساخته است. به گفته این نقاش به همان اندازهای که از ایران بازخورد مثبت دریافت شده از ترکیه نیز نظرات جالب و مثبت گرفته است.
میری در باره دلایل واکنشهای مشابه مخاطبان ترکیه و ایران به آثارش گفت: “ریشه فرهنگ دو کشور مشترک و نزدیک به هم است. اما هر چند که به آینده رفتیم از هم فاصله گرفتیم. به ویژه تاثیری که غرب بر روی خاورمیانه به ویژه ترکیه گذاشت. ایران کمی مرزهایش بسته تر بود. نمیتوانم بگویم که این تاثیر خوب یا بد بود ولی به عنوان یک عنصر بیگانه وارد فرهنگ ما شد. متاثر از این فرهنگ چیزهایی را از دست دادیم که اکنون حسرتشان را میخوریم. این یک روند طبیعی و جهان یک جهان مصرفی است و به ما القا میشود که فلان کالا و ابزار باعث خوشحالی میشود”.
اعتقادی به مرزها ندارم
علی میری نقاش ایرانی با بیان این که به مرزهای سیاسی اعتقادی ندارد، گفت: “من نمی توانم بگویم که تا تبریز و خوی همه ایرانی هستند و یک دفعه این مردم آن سوی مرز تغییر پیدا میکند. مردم جهان یک طیفی هستند که فراخور شرایط اقلیمی، جغرافیایی و ارتباطاتی که به همسایگان داشتیم، فرهنگها به هم مخلوط شدهاند. این طبیعی است که نوع زندگیمان به ویژه در گذشته نزدیکی زیادی به ترکیه و کشورهای اطراف داشته باشد. من خودم اعتقادی به مرز جغرافیایی با کشورهای همسایه و داخل کشورم نیز قائل نیستیم. این حس و حال را نسبت به کشورهای دیگر مانند پاکستان، افغانستان، ازبکستان، عراق و کشورهای حوزه خلیج فارس نیز داریم”.
وی همچنین در زمینه واکنشها از سایر کشورها نسبت به آثارش گفت: “از کشورهایی چون، اندونزی، مالزی، ژاپن و مکزیک و برزیل هم مخاطبان زیادی برای من نوشتند. شاید تمام ویژگیهای فرهنگی پوشش و معماری آنها با متفاوت باشد، اما آنها هم از این تصاویر ارتباط گرفتند”.
از همکاری با ترکیه استقبال میکنم
خالق آثار پرمخاطب در صفحات مجازی با اشاره به هزینههای بالای تهیه کتاب و ارسال آن به سراسر جهان از علاقه خود برای همکاری با ناشران ترکیه در این زمینه سخن گفت و افزود: “از همکاری با ترکیه خیلی استقبال میکنم. با توجه به تحریمها و شرایط کرونایی اگر بخواهم کتابم را به ایرانیان خارج از کشور و مردم کشورهای دیگر ارسال کنم، باید هزینههای گزافی را پرداخت کنم که از لحاظ اقتصادی صرف نخواهد کرد. اما اگر شرایطش فراهم شود، با ناشری در ترکیه که این کتابها چاپ شده و به کشورهای دیگر ارسال شود، اتفاقات خوبی برای هر دو طرف خواهد افتاد”.
وی در پایان بار دیگر از مخاطبان ترکیهای جهت ابراز علاقه به آثارش قدردانی کرد و گفت: “تاکید میکنم که خودم و آنها را از یک کشور جدا نمیبینیم بلکه مردمی میبینیم که تاریخ و فرهنگ مشترک دارند”.